Chat with us, powered by LiveChat

Softwarevertaling

Trusted Translations, Inc. kan met uw team werken aan het halen van de belangrijkste doelstellingen die met softwarevertaling, internationalisering, lokalisatie en globalisering, waaronder de volgende element vallen:

  • Het bereiken van een volledig functioneel en getest product dat meerdere talen kan beheren.
  • Het hebben van getraind personeel dat in staat is veranderingen en bewerkingen in vele talen te beheren.
  • Het opzetten van een platform dat de introductie van nieuwe markten tegen de laagste incrementele kosten mogelijk maakt.
  • Het creëren van processen en procedures die uiteindelijk de functionaliteit en tevredenheid van de klant verbeteren en de verkoop verhogen.

Wij van Trusted Translationsbegrijpen de specifieke nuances van en kennis die bij het aanpassen van een softwareprogramma in een meertalig product. Dit omvat de vertaling en lokalisatie van het volgende:

  • Software/Gebruikersinterfacecode.
  • Hulpschermen, Instructies, Menu‘s en Toetsen voor Snelkoppelingen.
  • Softwarehandleidingen.
  • Licentieovereenkomsten.
  • Disclaimers voor Juridische en Informatiebeveiliging.
  • Garantieovereenkomsten.
  • Marketingmateriaal en Verpakkingsinhoud.
  • Cultuur-Gerelateerde Inhoud en Eindgebruikerstrajecten.

Software Internationalisering

Trusted Translations heeft de middelen en de ervaring die nodig is om uw softwareprogramma naar een wereldwijd niveau te brengen door middel van de uitgebreide Internationaliseringsdienst.

Internationalisering ( i18n) is een definitie van de branche die de ontwikkeling van een nieuw ( aanpassing van een bestaand) product inhoudt, zodat genoemd product in vele talen kan worden gebruikt en in verschillende landen kan worden verkocht. Er wordt gebruik gemaakt van speciale codering om naadloos beheer van informatie in meerdere talen mogelijk te maken.

Software Lokalisatie

Een logistieke uitdaging met software internationalisering is het scheiden van de brontekst en de broncode. De te vertalen of te lokaliseren tekst, zowel zichtbaar als verborgen, moet op een manier gescheiden worden die de integriteit van de code behoudt.

Softwarelokalisatie heeft het potentieel om uw doelmarkt tienvoudig open te stellen. Het is van het grootste belang dat alle documentatie en consumenteninterfaceteksten vertaald worden in de juiste technische vaktaal en nomenclatuur.

Software Globalisering

Idealiter moet globalisering in de normale productontwikkelingscyclus worden opgenomen. Als daar in de ontwikkelingsfase rekening mee gehouden wordt, dan wordt de primaire code zo worden geschreven dat het mogelijk is om meerdere talen efficiënt te beheren, inclusief het capaciteit om nieuwe tekst te bewerken, te volgen en te uploaden.