Chat with us, powered by LiveChat

Website vertaling

Als de hoeksteen van de nieuwe economie kan uw website uw meest waardevolle marketingtool zijn. Daarom kan het hebben van uw site in meerdere talen een exponentieel effect hebben op uw verkoop en online aanwezigheid. Trusted Translations, Inc. heeft met grote, middelgrote en kleine entiteiten gewerkt en hun websites vertaald en meertalige platforms gebouwd.

Om uw website-vertaling effectief te vertalen, zijn wij gespecialiseerd in inhoud met zeer technische termen op gebieden zoals engineering, IT, internet, hardware, elektronica, fysica, mechanisch, elektrisch, productie, automatisering en vele andere.

Meer dan 50% van al het internetverkeer komt uit niet-Engelstalige landen. We kunnen u helpen een echt wereldwijde aanwezigheid op internet te ontwikkelen. De onlinemarkt groeit de afgelopen vijf jaar jaarlijks met dubbele cijfers en zal dit waarschijnlijk blijven doen.

Spaanse website vertaling

Trusted Translations kan alles in het Spaans vertalen van een enkele Spaanse webpagina (d.w.z. uw startpagina) naar uw hele Spaanse website in het Engels, zonder functionaliteit te verliezen. Omdat onze eigen experts dagelijks omgaan met HTML-, PHP-, ASP-, JavaScript- en CGI-scripts, kunnen we ervoor zorgen dat de integriteit van uw oorspronkelijke codering intact blijft.

Website-vertaling vereist totale nauwkeurigheid, gespecialiseerde culturele kennis en een hoog organisatieniveau. We werken nauw samen met onze klanten om ervoor te zorgen dat aan deze vereisten wordt voldaan.

Webklanten variëren van modebedrijven tot fabrikanten van apparatuur. Of de tekst nu technisch, marketing-, lifestyle-georiënteerd is of elementen van alle drie bevat, Trusted Translations stelt een team samen met de breedte en diepte om kleurrijke en aantrekkelijke inhoud te produceren die geschikt is voor uw doelmarkt.

Lokaliseer uw site

Wanneer u besluit om uw website te lokaliseren, is er meer aan de hand dan alleen de vertaling van de inhoud. Weblokalisering vereist een volledige conversie van het aanspreken van een doelgroep naar een volledig andere. Onze lokaliseringsdiensten omvatten geschreven taalvertalingen gekoppeld aan de nodige opmaakwijzigingen, het creëren van correcte links, urls (webadressen) en ten slotte, het aannemen van een belangrijke gevoeligheid voor culturele verschillen.

Hieronder volgt een lijst met vaak vertaalde documenten:

  • Website inhoud
  • HTML-vriendelijke vertalingen (voorkom dubbele codering)
  • Lokalisering van 2D- en 3D-afbeeldingen
  • Web- en multimedia-applicaties
  • Audio- en videocomponenten
  • Webpublicatie
  • XML-publicatie

Web-lokalisering

Website-lokalisering wordt gedefinieerd als het proces waarbij het formaat en de inhoud van een website worden omgezet in een vorm die taalkundig en cultureel geschikt is voor een andere taalmarkt. Het is de aanpassing van grafische afbeeldingen, navigatie, optimalisatie en nog veel meer. Vertrouwen is erg belangrijk voor internetklanten. Uw site moet er precies zo uitzien, klinken en aanvoelen voor de specifieke doelmarkt.

Spaanse web-lokalisering

Als toonaangevende globaliseringsaanbieder voor Spaanstaligen hebben we de expertise om uw bedrijf te helpen bij de lokalisering van Spaanse websites om zich te richten op een specifieke Spaanstalige markt, of alle Spaanstalige markten met een enkele Spaanse website geschreven in alledaags Spaans.